1999年11月22日 星期一

林榮德-文學作品

文學作品

 


彩釉瓶

摘自 新東西集 p.122
 
 
可 我 花 可 我 惜 也 瓶 是 常 , 曾 的 少 常 還 看 彩 想 想 沒 過 釉 起 起 有 許 很 花 美 過 多 是 瓶 的 一 彩 花 , 花 隻 釉 樣 兒 合 瓶 形 , 意 , 形 的 色 彩 色 釉 , 瓶 。

 

詩,畫,音樂

摘自 藝術散論集 p.66-67

詩詞中的色彩戀,不是眼睛可以看得見的;
「亭前春逐紅英盡,舞態徘徊,細雨霏微....
心中的秋意: 暗色調
尾句是「可奈情懷,欲睡朦朧入夢來」
印象派的「謬境」,是色感的休息和保留

「千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅,孤舟簑笠翁,獨釣寒江雪」
白色皚皚的冬象和內心的孤獨,
有了此詩,無繪的必要

「雲一縞,玉一梭,澹澹衫兒薄薄羅,輕顰雙黛螺....
又是透明的印象

「歸時休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月」
自然色調的偏愛,幽而靜的想像力,
但人工色彩也令人暗暗羨慕
只是欲說還休,藏在心中而已

「花明月黯飛輕霧,今宵好向郎邊去,衩襪步香階,手提金縷鞋」
  道地的中國色香,好迷人的寫實

「知否? 知否? 應是綠肥紅瘦」
葉多花少,初春

李清照的詞大多暗色調
大都只可意會,不可言傳
是情意綿綿空留駐
「簾捲西風,人比黃花瘦」
寫實,簡拂之箏,句句生情

「正是江南好風景,落花時節又逢君」
杜甫的大家手筆,細膩的風景派,憶舊

「漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾占津
坐看紅樹不知遠,行盡清溪忽值人」
是透視法,遠近分明,順序很要得

最後一提,巴哈的創意曲第十五首,巴哈所處時代
正是中國瓷器傳入歐洲的時候,據說巴哈受中國瓷器色釉影響特別大
 

 

The Park 公園

林榮德作詩 陳錦芳譯 (摘自 丘中有麥 p.24)
The park has incalcurable eyes in Spring Illuminating every corner of shadow and perfume. Under the sunshine, the doves and the lovers.... Two diamonds so bright among the stars The pair that I used to lose myself in her blue her tenderness so profound. But the yellow leaves already scattering Here, there, at the will of the autumn wind, The eyelids closed, tired with monotony..... Exposed all naked to the winter, The Park with a trembling voice, singing a song of sorrow to me? a vagabond in cold? 描寫入冬前斯圖佳特車站旁公園,葉落知秋後的蕭條景況. 原文已佚.
 
This website is sponsored by VIKON Corp.
Copyright July 1996. All rights reserved.

Last update : 1999-11-22
有什麼建議嗎 ? 來信請寄:

  vikontony@gmail.com